Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тӱрлен пытараш

  • 1 тӱрлен пытараш

    1) покрыть, украсить вышивкой (сплошь)

    Тӱрлен пытарыме ӱстелшовыч скатерть, сплошь покрытая вышивкой.

    2) покрыть резьбой, резными украшениями (сплошь)

    (Миклай) тӱрлӧ семын пӧрден, тӱрлен пытарыме неле пӱкеным йолжо гыч кучен нӧлтыштеш – зарядкым ышта. В. Косоротов. Миклай, держа тяжёлый, точёный и сплошь покрытый резьбой стула за ножку, то и дело поднимает его – делает зарядку.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱрлаш

    Марийско-русский словарь > тӱрлен пытараш

  • 2 тӱрлаш

    Г. тӹ́рлӓ ш -ем
    1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами. Тӱ рлаш тунемаш учиться вышивать; тувырым тӱ рлаш вышивать рубашку.
    □ Марий вате-влак вынер куаш, тӱ р тӱ рлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать. Солык мучашым тӱ рленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.
    2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшение. Муси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱ рлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.
    3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшение. А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱ мынак тӱ рлен. Н. Лекайн. А кузница-то еще со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.
    4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделиях. Шыркамам тӱ рлаш вычеканить шыркаму.
    5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог). А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱ рлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко. Ср. пӱ ремдаш.
    6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей. Горизонтым шем чодыра тӱ рлен. Н. Лекайн. Темный лес окаймлял горизонт. Ик велчын тудым (ялым) Вӱ рзым эҥер ший окаже дене тӱ рлен. “Ончыко”. С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.
    7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л. Шуко тӱ рлӧ пеледыш мландым сӧ ралын тӱ рлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю. Пушеҥге-влакым чатлама йӱ штет ош пӧ рш дене тӱ рлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.
    8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательным. Ший йӱ кшӧ дене эр южым шӱ шпык тӱ рла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух. Писатель-влак шке произведенийыштым чӱ чкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱ рлат. “Ончыко”. Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.
    // Тӱ рлен пытараш
    1. покрыть, украсить вышивкой (сплошь). Тӱ рлен пытарыме ӱстелшовыч скатерть, сплошь покрытая вышивкой. 2) покрыть резьбой, резными украшениями (сплошь). (Миклай) тӱ рлӧ семын пӧ рден, тӱ рлен пытарыме --- неле пӱ кеным йолжо гыч кучен нӧ лтыштеш – зарядкым ышта. В. Косоротов. Миклай, держа тяжелый, точеный и сплошь покрытый резьбой стула за ножку, то и дело поднимает его – делает зарядку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱрлаш

  • 3 тӱрлаш

    тӱрлаш
    Г.: тӹрлӓш
    -ем
    1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами

    Тӱрлаш тунемаш учиться вышивать;

    тувырым тӱрлаш вышивать рубашку.

    Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать.

    Солык мучашым тӱрленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.

    2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшение

    Муси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.

    3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшение

    А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен. Н. Лекайн. А кузница-то ещё со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.

    4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделиях

    Шыркамам тӱрлаш вычеканить шыркаму.

    5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог)

    А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.

    Сравни с:

    пӱремдаш
    6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей

    Горизонтым шем чодыра тӱрлен. Н. Лекайн. Тёмный лес окаймлял горизонт.

    Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен. «Ончыко» С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.

    7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л.

    Шуко тӱрлӧ пеледыш мландым сӧралын тӱрлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю.

    Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.

    8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательным

    Ший йӱкшӧ дене эр южым шӱшпык тӱрла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух.

    Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат. «Ончыко» Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱрлаш

  • 4 умдыла

    зоол.
    1. клоп; насекомое отряда клопов или полужестокрылых с колящим хоботком, питающееся кровью людей, животных или соком растений. Умдылам пытараш вывести клопов.
    □ – Ала пӧртыштет умдыла уло? Н. Арбан. – Возможно дома у тебя есть клопы? Инспектор Григорий Петрович шинчыме камерышкат пурен йодо: – Ну, кузе, господа, умдыла уло? С. Чавайн. Инспектор вошёл и в камеру, где сидел Григорий Петрович, и спросил: – Ну, как, господа, клопы есть?
    2. в поз. опр. клопиный, клоповый; клопа. Умдыла пуш клопиный запах.
    □ Умдыла олман пырдыж-влак огыт кой. Я. Ялкайн. Стен со следами клопов не видно.
    ◊ Умдыла керыштыш тӱр этн. вид вышивки (ик могырыш тӱрлен кайыме). Умдыла тӱр этн. вид вышивки (ургыш воктенсе тӱр).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > умдыла

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»